PRIMERO.- Que el pasado mes de marzo del 2007, Ibaka, llegaba a nuestro club con la finalidad de convertirse en jugador amateur de baloncesto.
SEGUNDO.- Que, con anterioridad a ello, se había tramitado, de forma exitosa, la obtención de la siguiente documentación:
· Carta de invitación al jugador, remitida a través de la Embajada española en Kinshasa.
· Autorización de salida del jugador al C.B. Hospitalet emitida por la Federación Congoleña de Baloncesto, en fecha 1 de febrero.
· Solicitud de transfer a la FIBA, ejecutada vía Federación Española de Baloncesto.
· Autorización del Club de origen del jugador, es decir, del Avenir Du Rail de Brazzaville.
· Autorización paterna para solicitar el transfer del jugador a la FIBA.
· Autorización paterna para salir del país con dirección a Hospitalet de Llobregat.
TERCERO.- Que en fecha 21 de marzo de 2007, se procedía a la firma de los siguientes documentos:
· Escrito por el que el padre del jugador (dada su condición de menor de edad) y el Vice-Presidente de la Federación Congoleña de Baloncesto, certificaron que el jugador había sido transferido de su anterior Club al C.B. Hospitalet.
· Contrato de 21 de marzo de 2007, por el que el C.B. Hospitalet contrató al jugador desde la temporada 2007 hasta la 2011.
· Contrato otorgado en fecha 21 de marzo de 2007 entre el C.B. Hospitalet y la Federación de Baloncesto del Congo, por el que ésta concedía el transfer internacional del jugador, con la finalidad de que pudiese obtener la correspondiente licencia federativa.
CUARTO.- Con fecha 23 de marzo de 2007, el jugador obtuvo la licencia de la Federación Catalana de Básquet.
QUINTO.- En el mes de mayo de 2007, se recibe comunicación de la FIBA por la que se abre expediente disciplinario al jugador y se convoca al C.B. Hospitalet a dirimir la controversia suscitada por el Club francés Prisse-Macon, que alega haber firmado un contrato con el jugador.
SEXTO.- La FIBA mediante una comisión disciplinaria, resuelve anular todas las actuaciones llevadas a cabo hasta aquel momento y retrotrae los hechos a la situación existente con anterioridad a la marcha del jugador de su país de origen.
SEPTIMO.- En fecha 18 de septiembre de 2007, el jugador alcanza la mayoría de edad , al cumplir los dieciocho años.
OCTAVO.- Con fecha 19 de Septiembre de 2007, Ibaka y el C.B. Hospitalet proceden a firmar un contrato laboral por el que el primero, ya mayor de edad, se convierte en jugador profesional de baloncesto en la disciplina del club hasta la temporada deportiva 2.010/2.011.
En fecha 14 de octubre, el jugador disputa el primer partido como profesional con el C.B. Hospitalet en la pista del Etosa Alacant, con una estadística de 10 puntos y 12 rebotes en 27 minutos.
DECIMO.- En fecha 15 de octubre de 2007, la FIBA comunica que hay un nuevo conflicto con el club francés Prisse-Macon, ya que afirman, tras la mayoría de edad de Ibaka, tener contrato con el jugador y en consecuencia, imposibilitan la prestación de servicios como jugador profesional del C.B. Hospitalet, al poner en duda la veracidad del transfer internacional.
UNDECIMO.- Desde su mayoría de edad, Ibaka única y exclusivamente ha firmado un contrato y éste es el que le vincula como jugador profesional del C.B. Hospitalet desde el 19 de septiembre de 2007, y así lo ha manifestado expresamente mediante escrito dirigido a la FIBA.
DUODECIMO.- El C.B. Hospitalet ha actuado siempre con estricto cumplimiento de las disposiciones legales contenidas en nuestro ordenamiento jurídico y el de la FIBA, y cuenta con el plácet de las Federaciones de Baloncesto Congoleña y Española y con la aprobación y consentimiento del propio jugador y por tanto no puede más que manifestar su absoluta posición de indefensión, desconcierto e indignación ante la postura adoptada por la FIBA, que con su actitud está perjudicando gravemente la carrera deportiva de un jugador con un espléndido futuro y a un club que siempre se ha distinguido por la promoción y ayuda a jóvenes jugadores de baloncesto.
Departamento de prensa CB Hospitalet